German Punchable Face The 10 Most Of Martin Shkreli

We take a look at the german word backpfeifengesicht, a word that translates as a face crying out for a slap. Back is the short form of backe, cheek. Worse than a priest, an archbishop.

The 10 Most Punchable Faces of Martin Shkreli

German Punchable Face The 10 Most Of Martin Shkreli

In common use it means something to the effect of a face badly in need of a fist meaning this is a person that. If you (or anyone else) has a backpfeifengesicht, it quite literally means you have a ‘punchable face’. There is no official word for that, you can make any funny.

In an essay describing the loathing that ted cruz's face seems to inspire, the neurologist richard cytowic resorts to the german colloquial expression backpfeifengesicht.

The rise of punchable faces: Have you ever seen someone whose face just… annoys you? Punchable faces aren't necessarily a new concept. But english doesn't use compound nouns anywhere near as much as german does, so it appears less notable.

Backpfeifengesicht is a perfect example of creativity in german insults. A backpfeifengesicht — a face that’s badly in need of a fist. For example, let s look at backpfeifengesicht. Here's the science behind a punchable face.

The 10 Most Punchable Faces of Martin Shkreli

The 10 Most Punchable Faces of Martin Shkreli

Discover its meaning and how to pronounce it.

Backpfeifengesicht {n} [ugs.] [pej.] punchable face [coll.] [pej.] Someone whose face makes you want to punch him. A face in need of a. Watch germany's international news channel deutsche welle.

Backpfeifengesicht looks like quite a mouthful. A backpfeife is a slap in the face , and gesicht means face. A german compound word/term that loosely translates to cheek pipe face. Backpfeifengesicht n (strong, genitive backpfeifengesichtes or backpfeifengesichts, plural backpfeifengesichter) (chiefly germany, colloquial) a punchable face;

We Asked Scientists Just How Punchable is Martin Shkreli’s Face

We Asked Scientists Just How Punchable is Martin Shkreli’s Face

It breaks down into 3 separate words:

“cheek whistle face” / meaning: One of the best german words might be backpfeifengesicht , which describes the gesicht face of someone who looks like they deserve a backpfeife, a “slap across the face”. It actually means a face that should or needs be slapped on the cheek, else it would be just pfeifengesicht. it's a compound of three words: Another german word i would like to introduce you to is “backpfeifengesicht.” according to the website “germanyinusa.com,” backpfeifengesicht means “a face that’s badly in need of a fist”.

Are you ready to learn some weird german words? Backpfeifengesicht {n} [ugs.] [pej.] punchable face [coll.] [pej.] « er war schlimmer als ein pfarrer, ein echtes backpfeifengesicht. Well, the germans have a word for that in another one of their wonderful compounds. Very impolite word for an ugly face, though it doesn't specifically mean punchable.

The 9 Most Punchable Martin Shkreli Faces (Just From Today) HuffPost

The 9 Most Punchable Martin Shkreli Faces (Just From Today) HuffPost

This is one of those strange words that’s uniquely german with no english.

The german term backpfeifengesicht roughly translates to a. You could characterize such a mug as das. Keep up with international news and updates from europe and germany. This term means that a deep feeling of frustration airs whenever you see the face of a.

Sackgesicht, ist aber nicht ganz stimmig. Well, germans have a unique word for that face:

The 10 Most Punchable Faces of Martin Shkreli

The 10 Most Punchable Faces of Martin Shkreli